Ты ушла и дом опустел.
Словно с листьев исчезла роса.
Кто не жил с тобой, не скорбел,
Тот не носит утраты в глазах.
Ты меня ,дорогая, прости:
Я так часто была не права.
Обо мне не тоскуй, не грусти,
Для меня, Ты, как прежде, жива.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
И я часто была не права... Но утешаюсь верой, что мама у Иисуса Христа в вечной радости! Пусть эти строки помогут читающим, попросить прощения у живых матерей.
Поэзия : ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".